Search

Menachot 40

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Beit Shammai and Beit Hillel disagree regarding the law of a sadin (a linen garment) in the context of tzitzit. While Beit Shammai exempts a linen garment from the obligation of tzitzit to avoid the prohibition of shaatnez (mixing wool and linen), Beit Hillel holds it is obligated. Their reasoning is based on the textual juxtaposition of the laws of shaatnez and tzitzit, which teaches that the positive commandment (aseh) of tzitzit overrides the negative prohibition (lo taaseh) of shaatnez. Although the halakha follows Beit Hillel, Rabbi Eliezer ben Rabbi Tzadok testifies that anyone who attached tchelet (wool) to a linen garment in Jerusalem was viewed with wonder – as it caused onlookers to mistakenly believe shaatnez was generally permitted. Rabbi explains that the Sages eventually prohibited this practice because people did not know about the drasha permitting shaatnez and would come to think that shaatnez was permitted in general.

Since difficulties were raised against Rabbi’s explanation, Rava and Rabbi Zeira offer four alternative reasons for why the Sages prohibited wool tzitzit on linen garments:

  • Decree of “kala ilan“: There is a concern that one might use a dye that looks like techelet but is not the authentic wool dyed with snail secretions. In such a case, the wearer violates the prohibition of shaatnez (wool and linen) without having fulfilled the mitzvah that allows it.
  • Decree of “teima” (testing): A concern regarding the validity of the tzitzit – lest the techelet used was dyed during the “testing” of the color, which is invalid because it was not dyed specifically for the sake of the mitzva (lishma).
  • Concern of ta’aseh ve’lo min he-asui “: Rava and Rabbi Zera explain a concern that if the linen garment tears within three fingerbreadths of its edge, a person might sew it back up and leave the sewing threads to serve as tzitzit. This would be invalid because the Torah requires the mitzva to be actively made by attaching the strings to the garment, rather than utilizing threads that were already there for a different purpose.
  • Decree of night garments: Since a garment worn exclusively at night is exempt from tzitzit, wearing wool strings on a linen night garment would constitute a shaatnez violation without any mitzva to permit it.

The Gemara discusses the definition of a garment obligated in tzitzit regarding a hybrid garment made of leather and fabric. Rava rules that we follow the primary material of the garment: if the body of the garment is fabric and the corners are leather, it is obligated; if the body is leather and the corners are fabric, it is exempt. Rav Achai disagrees, arguing that the status follows the material of the corners themselves.

Regarding the construction of the tzitzit, Rav Huna rules that if one attached tzitzit to a garment while it only had three corners and then completed the fourth corner afterward, the tzitzit is invalid due to ta’aseh ve’lo min he-asui (Make it, and not from that which is already made). The Gemara challenges this from the practice of the early Chasidim who would attach techelet after weaving only three fingerbreadths of the garment (when only two corners were in existence). The Gemara resolves this by understanding the custom of the pious ones to be performed at the end, when there were only three fingerbreadths left to weave (when the four corners were already in existence).

The Gemara challenges the invalidation of “ta’aseh ve’lo min he-asui” based on Rabbi Zeira’s ruling, which validates attaching new tzitzit onto a garment that already has tzitzit (and then removing the old ones). Rava suggests that because of the prohibition of “bal tosif” (do not add to the mitzvot), the act of attaching the strings before the obligation exists is not considered a significant “act.” However, Rav Papa challenges Rava’s reasoning, explaining that it depends on human intent: if one intends to cancel the first set of strings and replace them with the new ones, it is considered a significant act. This raises the question: if intent makes it a valid act, why was the case of attaching tzitzit before the garment was finished invalid in light of Rabbi Zeira permitting the case of the extra strings?

Today’s daily daf tools:

Menachot 40

תָּנוּ רַבָּנַן: סָדִין בְּצִיצִית – בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּיבִין, וַהֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֵּית הִלֵּל.

The Sages taught in a baraita: With regard to ritual fringes on a linen cloak, Beit Shammai deem the cloak exempt from ritual fringes due to the fact that the sky-blue strings must be made from wool, and there is a Torah prohibition against wearing a mixture of wool and linen. And Beit Hillel deem a linen cloak obligated in the mitzva of ritual fringes. And the halakha is in accordance with the statement of Beit Hillel.

אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן רַבִּי צָדוֹק: וַהֲלֹא כׇּל הַמֵּטִיל תְּכֵלֶת בִּירוּשָׁלַיִם אֵינוֹ אֶלָּא מִן הַמַּתְמִיהִין!

Rabbi Eliezer ben Rabbi Tzadok says: But is it not the case that anyone who affixes sky-blue strings to a linen cloak in Jerusalem is considered nothing other than one of those who causes others to be astonished at their behavior, as it appears that he is violating the prohibition against wearing a garment containing wool and linen?

אָמַר רַבִּי: אִם כֵּן, לָמָּה אֲסָרוּהָ? לְפִי שֶׁאֵין בְּקִיאִין.

The baraita concludes: Rabbi Yehuda HaNasi says: If so, that the halakha is in accordance with Beit Hillel and a linen cloak is required to have ritual fringes, why did the Sages prohibit attaching ritual fringes to linen garments in Jerusalem? It is because people are not well versed in the halakha and might ultimately wear garments of wool and linen even when it is not necessary for the mitzva of ritual fringes.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר רַב חָנָא לְרָבָא: וְלִרְמוֹ בֵּי עַשְׂרָה וְנִפְּקוּ לְשׁוּקָא וּמִפַּרְסְמָא (למילתא) [מִילְּתָא]! כׇּל שֶׁכֵּן דְּמַתְמְהוּ עִילָּוַן.

Rava bar Rav Ḥana said to Rava: If that is the concern, then let ten people take linen cloaks with ritual fringes and go out to the marketplace and thereby publicize the matter, i.e., that it is permitted to affix wool strings to a linen garment due to the mitzva. Rava answered: All the more so people would be astonished at us for acting in such an unconventional manner.

וְלִידְרְשַׁהּ בְּפִירְקָא! גְּזֵירָה מִשּׁוּם קָלָא אִילָן.

The Gemara suggests: Let the Rabbis teach during their public lecture that affixing wool strings to a linen garment is permitted for the mitzva of ritual fringes. The Gemara answers: Wearing strings on a linen garment is prohibited because of a rabbinic decree due to the concern that people might use strings that were dyed blue with indigo [kala ilan], instead of with tekhelet, the sky-blue dye produced from the ḥilazon (see 44b), in which case they would not fulfill the mitzva of ritual fringes and would violate the prohibition against wearing garments containing wool and linen.

וְלֹא יְהֵא אֶלָּא לָבָן! כֵּיוָן דְּאֶפְשָׁר בְּמִינָן – לָא.

The Gemara suggests: Even if one’s blue strings are not dyed with tekhelet as required for the mitzva, let them be considered merely as white strings. In the absence of tekhelet one fulfills the mitzva with white strings, and therefore it should be permitted to affix white woolen strings to a linen garment. The Gemara explains: Since it is possible to affix white strings that are the same type of material as the garment, i.e., linen, and thereby fulfill the mitzva without overriding the prohibition against wearing a garment made from wool and linen, one may not affix white wool strings to a linen garment.

כִּדְרֵישׁ לָקִישׁ, דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: כׇּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא עֲשֵׂה וְלֹא תַעֲשֶׂה, אִם אַתָּה יָכוֹל לְקַיֵּים אֶת שְׁנֵיהֶם – מוּטָב, וְאִם לָאו – יָבוֹא עֲשֵׂה וְיִדְחֶה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה.

The Gemara notes: This is in accordance with the opinion of Reish Lakish. As Reish Lakish says: Any place where you find a positive mitzva and a prohibition that clash with one another, if you are able to fulfill both of them, that is preferable; and if that is not possible, the positive mitzva shall come and override the prohibition. In this case, the clash is between the mitzva of ritual fringes and the prohibition against wearing a garment that contains wool and linen. One can fulfill both of them by using white strings that are linen instead of wool if the garment is made from linen.

וְלִיבְדְּקוּהָ, אֶלָּא גְּזֵירָה מִשּׁוּם טְעִימָה.

The Gemara suggests: And let them test the strings to ascertain whether they are dyed with indigo or with tekhelet, as explained by the Gemara (42b). The Gemara responds: Rather, the prohibition against affixing ritual fringes to a linen garment is a rabbinic decree due to the concern that perhaps the sky-blue strings were colored with tekhelet dye that had been used for testing the color of the dye in the vat and therefore became unfit (see 42b). In such a case, there would be no fulfillment of the mitzva of sky-blue ritual fringes to override the prohibition against wearing a garment of wool and linen.

וְלִיכְתְּבָה אַדִּיסְקֵי! אַדִּיסְקֵי לֵיקוּם וְלִיסְמוֹךְ? אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא

The Gemara suggests: Let the Sages write letters informing dye producers that tekhelet that was used for testing the color of the dye in the vat is unfit for ritual fringes. The Gemara explains: Shall we go and rely on letters, assuming that dye producers will follow the instructions they contain? Rava responded to this and said: Now,

חָמֵץ בְּפֶסַח וְיוֹם הַכִּפּוּרִים דְּכָרֵת – סָמְכִינַן אַדִּיסְקֵי, הָכָא דַּעֲשֵׂה בְּעָלְמָא לֹא כׇּל שֶׁכֵּן!

with regard to the prohibitions against eating leavened bread on Passover and eating on Yom Kippur, which are punishable by karet, we rely on letters sent from the rabbinical court in Eretz Yisrael publicizing whether the year was declared a leap year and when they have declared the New Moon; here, with regard to the mitzva of ritual fringes, which is merely a positive mitzva, is it not all the more so correct that letters can be relied on?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: הָא מִילְּתָא אָמְרִי, וְאִיתְּמַר בְּמַעְרְבָא מִשּׁוּם דְּרַבִּי זֵירָא כְּוָותִי: שֶׁמָּא יִקָּרַע סְדִינוֹ בְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ וְיִתְפְּרֶנּוּ.

Rather, Rava said: This is a statement that I said, and it was stated in the West, Eretz Yisrael, in the name of Rabbi Zeira in accordance with my opinion: The reason for the rabbinic decree is lest one’s cloak rip within three fingerbreadths of the edge of the corner of the garment, which is where the ritual fringes are placed, and he sew it with linen string and then use the excess string for ritual fringes.

וְהַתּוֹרָה אָמְרָה: ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי.

And in such a case the ritual fringes would be unfit because the Torah states: “You shall prepare yourself twisted cords” (Deuteronomy 22:12), which teaches: Prepare it, and not from what has already been prepared. Consequently, the strings must be attached to the garment for the sake of the mitzva of ritual fringes. When the individual places the linen string there in order to stitch the garment and then decides to use it for the mitzva of ritual fringes and adds sky-blue wool strings, he does not fulfill the mitzva of ritual fringes and violates the prohibition against wearing a garment of wool and linen.

שְׁרָא רַבִּי זֵירָא לִסְדִינֵיהּ. רַב זֵירָא אָמַר: גְּזֵירָה נָמֵי מִשּׁוּם כְּסוּת לַיְלָה.

Because of this rabbinic decree, Rabbi Zeira untied the ritual fringes and removed them from his linen cloak. Rav Zeira said: The rabbinic decree prohibiting ritual fringes on a linen garment is also due to the concern that one might affix ritual fringes to a nighttime garment. Since the mitzva of ritual fringes does not apply in that case, if one wears the garment he would not fulfill the mitzva and would violate the prohibition against wearing a garment with wool and linen.

וְאָמַר רָבָא: הָא מִילְּתָא אֲמַרִי, וְאִיתְּמַר בְּמַעְרְבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי זֵירָא כְּוָותִי: הִיא שֶׁל בֶּגֶד וּכְנָפֶיהָ שֶׁל עוֹר – חַיֶּיבֶת, הִיא שֶׁל עוֹר וּכְנָפֶיהָ שֶׁל בֶּגֶד – פְּטוּרָה. מַאי טַעְמָא? עִיקַּר בֶּגֶד בָּעֵינַן.

And Rava said: This is a statement that I said, and it was stated in the West, Eretz Yisrael, in the name of Rabbi Zeira in accordance with my opinion: If a garment is made from cloth and its corners are made from leather, it is required to have ritual fringes. Conversely, if a cloak is made from leather and its corners are made from cloth, it is exempt from the mitzva of ritual fringes. What is the reason for this? We require that the main part of the garment be obligated, and a leather garment is not required to have ritual fringes.

רַב אַחַאי אָזֵיל בָּתַר כָּנָף.

The Gemara notes: Rav Aḥai would follow the corner in determining whether the garment is required to have ritual fringes or not, because the Torah states: “On the corners of their garments” (Numbers 15:38).

אָמַר רָבָא אָמַר רַב סְחוֹרָה אָמַר רַב הוּנָא: הֵטִיל לְבַעֲלַת שָׁלֹשׁ, וְהִשְׁלִימָהּ לְאַרְבַּע – פְּסוּלָה, ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי.

§ Rava says that Rav Seḥora says that Rav Huna says: In a case where one affixed ritual fringes to a garment possessing only three corners, which is not required to have ritual fringes, and then completed its fourth corner by sewing on additional material or cutting away some of the material, the ritual fringes he attached to the original three corners are unfit. This is due to the principle: Prepare it, and not from what has already been prepared. Once the garment is required to have ritual fringes one may attach the ritual fringes; the strings that were attached before the garment was required to have them are not fit.

מֵיתִיבִי: חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים, כֵּיוָן שֶׁאָרְגוּ בָּהּ שָׁלֹשׁ, הָיוּ מְטִילִין לָהּ תְּכֵלֶת. אֵימָא: כֵּיוָן שֶׁפָּצְעוּ בָּהּ שָׁלֹשׁ, הָיוּ מְטִילִין לָהּ תְּכֵלֶת.

The Gemara raises an objection from a baraita: It is told of the early generations of pious men that once they weaved three fingerbreadths of the length of the garment, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners, even though the garment was not yet long enough to be obligated to have ritual fringes. The Gemara answers: Say that the baraita should read as follows: Once they completed [shepatzu] the garment until there were only three fingerbreadths left to weave, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners.

וּמִי אָמְרִינַן ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי? (אִינִי), וְהָאָמַר רַבִּי זֵירָא: הֵטִיל לְמוּטֶּלֶת – כְּשֵׁרָה.

The Gemara asks: And do we say: Prepare it, and not from what has already been prepared? Is that so that this principle disqualifies ritual fringes that one affixed to a garment before he was required to do so? But doesn’t Rabbi Zeira say: If one affixed ritual fringes to a garment that already had ritual fringes affixed to it and then removed the original strings, it is fit, despite the fact that when he attached the second set they were superfluous? This indicates that even if one attaches ritual fringes to a garment when there is no obligation to attach them, the ritual fringes are fit.

אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא בְּ״בַל תּוֹסִיף״ קָאֵי, מַעֲשֶׂה לָא הָוֵי?

Rava said: This does not present a difficulty, because now that he adds a second, unnecessary set of ritual fringes and is liable for violating the prohibition of adding to a mitzva (see Deuteronomy 13:1), is it not considered an action?

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא: מִמַּאי דְּגַבְרָא לְאוֹסוֹפֵי קָא מִיכַּוֵּין? דִּלְמָא לְבַטּוֹלֵי קָא מִיכַּוֵּין, וּ״בַל תּוֹסִיף״ לֵיכָּא, מַעֲשֶׂה אִיכָּא!

Rav Pappa objects to this: From where is it known that Rabbi Zeira is discussing a case where the person intended to add to the original set of ritual fringes? Perhaps Rabbi Zeira is discussing a case where he intended to nullify the original strings, and therefore there is no prohibition of adding to a mitzva, and there is an action.

אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב מַתְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל: תְּכֵלֶת אֵין בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וַאֲפִילּוּ בְּטַלִּית פְּטוּרָה.

With regard to the issue of affixing ritual fringes to a garment that already has ritual fringes, the Gemara relates: Rabbi Zeira says that Rav Mattana says that Shmuel says: White and sky-blue strings are not subject to the prohibition of diverse kinds, and this is the halakha even if they are affixed to a cloak that is exempt from ritual fringes.

מַאי טַלִּית פְּטוּרָה? אִילֵּימָא דְּלֵית בַּהּ שִׁיעוּרָא, וְהָתַנְיָא: טַלִּית שֶׁהַקָּטָן מִתְכַּסֶּה בּוֹ רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ

The Gemara asks: What is meant by: A cloak that is exempt from ritual fringes? If we say that it is referring to a cloak that is not of the size necessary to require the affixing of ritual fringes, that is difficult: But isn’t it taught in a baraita: With regard to a cloak that is large enough for a minor to cover his head and most of his body with it,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

Menachot 40

תָּנוּ רַבָּנַן: סָדִין בְּצִיצִית – בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּיבִין, וַהֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֵּית הִלֵּל.

The Sages taught in a baraita: With regard to ritual fringes on a linen cloak, Beit Shammai deem the cloak exempt from ritual fringes due to the fact that the sky-blue strings must be made from wool, and there is a Torah prohibition against wearing a mixture of wool and linen. And Beit Hillel deem a linen cloak obligated in the mitzva of ritual fringes. And the halakha is in accordance with the statement of Beit Hillel.

אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן רַבִּי צָדוֹק: וַהֲלֹא כׇּל הַמֵּטִיל תְּכֵלֶת בִּירוּשָׁלַיִם אֵינוֹ אֶלָּא מִן הַמַּתְמִיהִין!

Rabbi Eliezer ben Rabbi Tzadok says: But is it not the case that anyone who affixes sky-blue strings to a linen cloak in Jerusalem is considered nothing other than one of those who causes others to be astonished at their behavior, as it appears that he is violating the prohibition against wearing a garment containing wool and linen?

אָמַר רַבִּי: אִם כֵּן, לָמָּה אֲסָרוּהָ? לְפִי שֶׁאֵין בְּקִיאִין.

The baraita concludes: Rabbi Yehuda HaNasi says: If so, that the halakha is in accordance with Beit Hillel and a linen cloak is required to have ritual fringes, why did the Sages prohibit attaching ritual fringes to linen garments in Jerusalem? It is because people are not well versed in the halakha and might ultimately wear garments of wool and linen even when it is not necessary for the mitzva of ritual fringes.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר רַב חָנָא לְרָבָא: וְלִרְמוֹ בֵּי עַשְׂרָה וְנִפְּקוּ לְשׁוּקָא וּמִפַּרְסְמָא (למילתא) [מִילְּתָא]! כׇּל שֶׁכֵּן דְּמַתְמְהוּ עִילָּוַן.

Rava bar Rav Ḥana said to Rava: If that is the concern, then let ten people take linen cloaks with ritual fringes and go out to the marketplace and thereby publicize the matter, i.e., that it is permitted to affix wool strings to a linen garment due to the mitzva. Rava answered: All the more so people would be astonished at us for acting in such an unconventional manner.

וְלִידְרְשַׁהּ בְּפִירְקָא! גְּזֵירָה מִשּׁוּם קָלָא אִילָן.

The Gemara suggests: Let the Rabbis teach during their public lecture that affixing wool strings to a linen garment is permitted for the mitzva of ritual fringes. The Gemara answers: Wearing strings on a linen garment is prohibited because of a rabbinic decree due to the concern that people might use strings that were dyed blue with indigo [kala ilan], instead of with tekhelet, the sky-blue dye produced from the ḥilazon (see 44b), in which case they would not fulfill the mitzva of ritual fringes and would violate the prohibition against wearing garments containing wool and linen.

וְלֹא יְהֵא אֶלָּא לָבָן! כֵּיוָן דְּאֶפְשָׁר בְּמִינָן – לָא.

The Gemara suggests: Even if one’s blue strings are not dyed with tekhelet as required for the mitzva, let them be considered merely as white strings. In the absence of tekhelet one fulfills the mitzva with white strings, and therefore it should be permitted to affix white woolen strings to a linen garment. The Gemara explains: Since it is possible to affix white strings that are the same type of material as the garment, i.e., linen, and thereby fulfill the mitzva without overriding the prohibition against wearing a garment made from wool and linen, one may not affix white wool strings to a linen garment.

כִּדְרֵישׁ לָקִישׁ, דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: כׇּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא עֲשֵׂה וְלֹא תַעֲשֶׂה, אִם אַתָּה יָכוֹל לְקַיֵּים אֶת שְׁנֵיהֶם – מוּטָב, וְאִם לָאו – יָבוֹא עֲשֵׂה וְיִדְחֶה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה.

The Gemara notes: This is in accordance with the opinion of Reish Lakish. As Reish Lakish says: Any place where you find a positive mitzva and a prohibition that clash with one another, if you are able to fulfill both of them, that is preferable; and if that is not possible, the positive mitzva shall come and override the prohibition. In this case, the clash is between the mitzva of ritual fringes and the prohibition against wearing a garment that contains wool and linen. One can fulfill both of them by using white strings that are linen instead of wool if the garment is made from linen.

וְלִיבְדְּקוּהָ, אֶלָּא גְּזֵירָה מִשּׁוּם טְעִימָה.

The Gemara suggests: And let them test the strings to ascertain whether they are dyed with indigo or with tekhelet, as explained by the Gemara (42b). The Gemara responds: Rather, the prohibition against affixing ritual fringes to a linen garment is a rabbinic decree due to the concern that perhaps the sky-blue strings were colored with tekhelet dye that had been used for testing the color of the dye in the vat and therefore became unfit (see 42b). In such a case, there would be no fulfillment of the mitzva of sky-blue ritual fringes to override the prohibition against wearing a garment of wool and linen.

וְלִיכְתְּבָה אַדִּיסְקֵי! אַדִּיסְקֵי לֵיקוּם וְלִיסְמוֹךְ? אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא

The Gemara suggests: Let the Sages write letters informing dye producers that tekhelet that was used for testing the color of the dye in the vat is unfit for ritual fringes. The Gemara explains: Shall we go and rely on letters, assuming that dye producers will follow the instructions they contain? Rava responded to this and said: Now,

חָמֵץ בְּפֶסַח וְיוֹם הַכִּפּוּרִים דְּכָרֵת – סָמְכִינַן אַדִּיסְקֵי, הָכָא דַּעֲשֵׂה בְּעָלְמָא לֹא כׇּל שֶׁכֵּן!

with regard to the prohibitions against eating leavened bread on Passover and eating on Yom Kippur, which are punishable by karet, we rely on letters sent from the rabbinical court in Eretz Yisrael publicizing whether the year was declared a leap year and when they have declared the New Moon; here, with regard to the mitzva of ritual fringes, which is merely a positive mitzva, is it not all the more so correct that letters can be relied on?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: הָא מִילְּתָא אָמְרִי, וְאִיתְּמַר בְּמַעְרְבָא מִשּׁוּם דְּרַבִּי זֵירָא כְּוָותִי: שֶׁמָּא יִקָּרַע סְדִינוֹ בְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ וְיִתְפְּרֶנּוּ.

Rather, Rava said: This is a statement that I said, and it was stated in the West, Eretz Yisrael, in the name of Rabbi Zeira in accordance with my opinion: The reason for the rabbinic decree is lest one’s cloak rip within three fingerbreadths of the edge of the corner of the garment, which is where the ritual fringes are placed, and he sew it with linen string and then use the excess string for ritual fringes.

וְהַתּוֹרָה אָמְרָה: ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי.

And in such a case the ritual fringes would be unfit because the Torah states: “You shall prepare yourself twisted cords” (Deuteronomy 22:12), which teaches: Prepare it, and not from what has already been prepared. Consequently, the strings must be attached to the garment for the sake of the mitzva of ritual fringes. When the individual places the linen string there in order to stitch the garment and then decides to use it for the mitzva of ritual fringes and adds sky-blue wool strings, he does not fulfill the mitzva of ritual fringes and violates the prohibition against wearing a garment of wool and linen.

שְׁרָא רַבִּי זֵירָא לִסְדִינֵיהּ. רַב זֵירָא אָמַר: גְּזֵירָה נָמֵי מִשּׁוּם כְּסוּת לַיְלָה.

Because of this rabbinic decree, Rabbi Zeira untied the ritual fringes and removed them from his linen cloak. Rav Zeira said: The rabbinic decree prohibiting ritual fringes on a linen garment is also due to the concern that one might affix ritual fringes to a nighttime garment. Since the mitzva of ritual fringes does not apply in that case, if one wears the garment he would not fulfill the mitzva and would violate the prohibition against wearing a garment with wool and linen.

וְאָמַר רָבָא: הָא מִילְּתָא אֲמַרִי, וְאִיתְּמַר בְּמַעְרְבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי זֵירָא כְּוָותִי: הִיא שֶׁל בֶּגֶד וּכְנָפֶיהָ שֶׁל עוֹר – חַיֶּיבֶת, הִיא שֶׁל עוֹר וּכְנָפֶיהָ שֶׁל בֶּגֶד – פְּטוּרָה. מַאי טַעְמָא? עִיקַּר בֶּגֶד בָּעֵינַן.

And Rava said: This is a statement that I said, and it was stated in the West, Eretz Yisrael, in the name of Rabbi Zeira in accordance with my opinion: If a garment is made from cloth and its corners are made from leather, it is required to have ritual fringes. Conversely, if a cloak is made from leather and its corners are made from cloth, it is exempt from the mitzva of ritual fringes. What is the reason for this? We require that the main part of the garment be obligated, and a leather garment is not required to have ritual fringes.

רַב אַחַאי אָזֵיל בָּתַר כָּנָף.

The Gemara notes: Rav Aḥai would follow the corner in determining whether the garment is required to have ritual fringes or not, because the Torah states: “On the corners of their garments” (Numbers 15:38).

אָמַר רָבָא אָמַר רַב סְחוֹרָה אָמַר רַב הוּנָא: הֵטִיל לְבַעֲלַת שָׁלֹשׁ, וְהִשְׁלִימָהּ לְאַרְבַּע – פְּסוּלָה, ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי.

§ Rava says that Rav Seḥora says that Rav Huna says: In a case where one affixed ritual fringes to a garment possessing only three corners, which is not required to have ritual fringes, and then completed its fourth corner by sewing on additional material or cutting away some of the material, the ritual fringes he attached to the original three corners are unfit. This is due to the principle: Prepare it, and not from what has already been prepared. Once the garment is required to have ritual fringes one may attach the ritual fringes; the strings that were attached before the garment was required to have them are not fit.

מֵיתִיבִי: חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים, כֵּיוָן שֶׁאָרְגוּ בָּהּ שָׁלֹשׁ, הָיוּ מְטִילִין לָהּ תְּכֵלֶת. אֵימָא: כֵּיוָן שֶׁפָּצְעוּ בָּהּ שָׁלֹשׁ, הָיוּ מְטִילִין לָהּ תְּכֵלֶת.

The Gemara raises an objection from a baraita: It is told of the early generations of pious men that once they weaved three fingerbreadths of the length of the garment, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners, even though the garment was not yet long enough to be obligated to have ritual fringes. The Gemara answers: Say that the baraita should read as follows: Once they completed [shepatzu] the garment until there were only three fingerbreadths left to weave, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners.

וּמִי אָמְרִינַן ״תַּעֲשֶׂה״ – וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי? (אִינִי), וְהָאָמַר רַבִּי זֵירָא: הֵטִיל לְמוּטֶּלֶת – כְּשֵׁרָה.

The Gemara asks: And do we say: Prepare it, and not from what has already been prepared? Is that so that this principle disqualifies ritual fringes that one affixed to a garment before he was required to do so? But doesn’t Rabbi Zeira say: If one affixed ritual fringes to a garment that already had ritual fringes affixed to it and then removed the original strings, it is fit, despite the fact that when he attached the second set they were superfluous? This indicates that even if one attaches ritual fringes to a garment when there is no obligation to attach them, the ritual fringes are fit.

אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא בְּ״בַל תּוֹסִיף״ קָאֵי, מַעֲשֶׂה לָא הָוֵי?

Rava said: This does not present a difficulty, because now that he adds a second, unnecessary set of ritual fringes and is liable for violating the prohibition of adding to a mitzva (see Deuteronomy 13:1), is it not considered an action?

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא: מִמַּאי דְּגַבְרָא לְאוֹסוֹפֵי קָא מִיכַּוֵּין? דִּלְמָא לְבַטּוֹלֵי קָא מִיכַּוֵּין, וּ״בַל תּוֹסִיף״ לֵיכָּא, מַעֲשֶׂה אִיכָּא!

Rav Pappa objects to this: From where is it known that Rabbi Zeira is discussing a case where the person intended to add to the original set of ritual fringes? Perhaps Rabbi Zeira is discussing a case where he intended to nullify the original strings, and therefore there is no prohibition of adding to a mitzva, and there is an action.

אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב מַתְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל: תְּכֵלֶת אֵין בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וַאֲפִילּוּ בְּטַלִּית פְּטוּרָה.

With regard to the issue of affixing ritual fringes to a garment that already has ritual fringes, the Gemara relates: Rabbi Zeira says that Rav Mattana says that Shmuel says: White and sky-blue strings are not subject to the prohibition of diverse kinds, and this is the halakha even if they are affixed to a cloak that is exempt from ritual fringes.

מַאי טַלִּית פְּטוּרָה? אִילֵּימָא דְּלֵית בַּהּ שִׁיעוּרָא, וְהָתַנְיָא: טַלִּית שֶׁהַקָּטָן מִתְכַּסֶּה בּוֹ רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ

The Gemara asks: What is meant by: A cloak that is exempt from ritual fringes? If we say that it is referring to a cloak that is not of the size necessary to require the affixing of ritual fringes, that is difficult: But isn’t it taught in a baraita: With regard to a cloak that is large enough for a minor to cover his head and most of his body with it,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete